A Guide To English Idioms / English - Turkish

Stok Kodu:
9786059241182
Boyut:
13.50x19.50
Sayfa Sayısı:
440
Basım Yeri:
Ankara
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2015-11
Kapak Türü:
Ciltsiz
Kağıt Türü:
1. Hamur
Dili:
Türkçe İngilizce
9786059241182
459359
A Guide To English Idioms / English - Turkish
A Guide To English Idioms / English - Turkish
35.00

Deyim, oluştuğu sözcüklerin anlamının dışında bir anlam taşıyan, klişe haline gelmiş bir sözdür. Diğer bir deyişle, deyim, teker teker anlamlarını bildiğimiz halde bu sözcükleri oluşturduğu kümelerinin bir araya geldiğinde bambaşka bir anlam ifade eden bir sözdür. Bazen bu deyimlerin anlamlarını kolayca tahmin edebiliriz, fakat çoğu zaman bunların ne anlama geldiklerini bir türlü anlayamayız. Örneğin “by the way” deyimindeki sözcüklerin anlamlarını bilmemize karşın, bu deyimin “aklıma gelmişken” ya da “sırası gelmişken” anlamına geldiğini kolayca kestiremeyiz. Yine “be under the weather” deyiminin sağlık bakımından “kendini iyi hissetmemek” ya da ruhsal açıdan “keyfi yerinde olmamak” anlamlarına geldiğini kolayca anlayamayız.

İngilizcede deyimler (idioms) değişik yapılarda görülür :

1. verb + noun : fiil + isim sweat blood : çok emek sarfetmek; alın teri dökmek

My son sweated blood to become a medical doctor.

Oğlum tıp doktoru olmak için çok emek sarfetti.

2. verb + adjective : fiil + sıfat feel blue : üzgün görünmek; sıkıntılı görünmek

My father is feeling blue these days.

Babam bu günlerde üzüntülü görünüyor.

3. verb + adverb : fiil + zarf do well : başarılı olmak; başarılı olarak gelişmek

The business is doing well.

İş başarılı olarak gelişiyor.

4. prepositional phrases : ilgeç içeren deyimler

in favour of : lehine; lehinde

The admiral seemed to be in favour of the plan.

Amiral planın lehinde görünüyordu.

5. colloquial expressions / cliches : günlük dilde kullanılan ifadeler, klişeler hit the sack : yatmak

My father hit the sack early last night because he was very tired.

Çok yorgun olduğu için babam dün gece erken yattı.

Deyim, oluştuğu sözcüklerin anlamının dışında bir anlam taşıyan, klişe haline gelmiş bir sözdür. Diğer bir deyişle, deyim, teker teker anlamlarını bildiğimiz halde bu sözcükleri oluşturduğu kümelerinin bir araya geldiğinde bambaşka bir anlam ifade eden bir sözdür. Bazen bu deyimlerin anlamlarını kolayca tahmin edebiliriz, fakat çoğu zaman bunların ne anlama geldiklerini bir türlü anlayamayız. Örneğin “by the way” deyimindeki sözcüklerin anlamlarını bilmemize karşın, bu deyimin “aklıma gelmişken” ya da “sırası gelmişken” anlamına geldiğini kolayca kestiremeyiz. Yine “be under the weather” deyiminin sağlık bakımından “kendini iyi hissetmemek” ya da ruhsal açıdan “keyfi yerinde olmamak” anlamlarına geldiğini kolayca anlayamayız.

İngilizcede deyimler (idioms) değişik yapılarda görülür :

1. verb + noun : fiil + isim sweat blood : çok emek sarfetmek; alın teri dökmek

My son sweated blood to become a medical doctor.

Oğlum tıp doktoru olmak için çok emek sarfetti.

2. verb + adjective : fiil + sıfat feel blue : üzgün görünmek; sıkıntılı görünmek

My father is feeling blue these days.

Babam bu günlerde üzüntülü görünüyor.

3. verb + adverb : fiil + zarf do well : başarılı olmak; başarılı olarak gelişmek

The business is doing well.

İş başarılı olarak gelişiyor.

4. prepositional phrases : ilgeç içeren deyimler

in favour of : lehine; lehinde

The admiral seemed to be in favour of the plan.

Amiral planın lehinde görünüyordu.

5. colloquial expressions / cliches : günlük dilde kullanılan ifadeler, klişeler hit the sack : yatmak

My father hit the sack early last night because he was very tired.

Çok yorgun olduğu için babam dün gece erken yattı.

Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat