Cavidname

Stok Kodu:
9789758264087
Boyut:
13.50x21.00
Sayfa Sayısı:
439
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2010-10
Çeviren:
Annemarie Schimmel
Kapak Türü:
Ciltsiz
Kağıt Türü:
2. Hamur
Dili:
Türkçe
9789758264087
505695
Cavidname
Cavidname
28.00

İkbal'in 1929 yılında Farsça yazmaya başladığı bu kitap, Annemarie Schimmel'e göre Goethe'nin Faust'unun etkisinde yazılmıştır. Öte yandan şairin kendi beyanına göre Cavidname; İtalyan şairi Dante'nin Divina Commedia'sına nazire olarak yazılmış ve Muhyiddin İbn Arabî'nin Fütuhat-ı Mekkiye ve büyük Arap şairi el-Maarrî'nin Risaletu'l-Gufran eserlerinden yararlanılarak Miraç mucizesi planı üzerine oturtulmuştur. Eserde Mevlâna'nın refakatinde bir yolculuğa çıkan İkbal gökleri dolanır, gezegenleri kat eder, cenneti gezer ve her safhada çeşitli siyaset, fikir ve kültür adamlarıyla dinî ve siyasî meseleler hakkında konuşur. Cavidname, İkbal'in oğlu Dr. Cavid İkbal'in adını taşımakla birlikte "cavid" ebedî, sürekli, kalıcı, daimi anlamları taşır. Bu yönüyle de eserin adı ölümsüzlük, ebedîlik, daimîlik namesi anlamına da gelir. Eserde önemli bir husus ise, eserlerinde mahlas kullanmayan İkbal bu eserde kendisi için "Zinderûd" adını kullanmıştır. "Zinderûd", İsfahan'da bulunan asıl adı "Zayenderud" olan meşhur bir ırmaktan mülhemdir. Bu ırmak sadece kendi suyu ile oluştuğundan ve başka ırmaklardan su almadığından bu isimle anılmıştır. Cavidname'nin ilk Türkçe çevirisi ünlü tasavvuf araştırmacısı Prof. Dr. Annemarie Schimmel tarafından yapılmıştır.

İkbal'in 1929 yılında Farsça yazmaya başladığı bu kitap, Annemarie Schimmel'e göre Goethe'nin Faust'unun etkisinde yazılmıştır. Öte yandan şairin kendi beyanına göre Cavidname; İtalyan şairi Dante'nin Divina Commedia'sına nazire olarak yazılmış ve Muhyiddin İbn Arabî'nin Fütuhat-ı Mekkiye ve büyük Arap şairi el-Maarrî'nin Risaletu'l-Gufran eserlerinden yararlanılarak Miraç mucizesi planı üzerine oturtulmuştur. Eserde Mevlâna'nın refakatinde bir yolculuğa çıkan İkbal gökleri dolanır, gezegenleri kat eder, cenneti gezer ve her safhada çeşitli siyaset, fikir ve kültür adamlarıyla dinî ve siyasî meseleler hakkında konuşur. Cavidname, İkbal'in oğlu Dr. Cavid İkbal'in adını taşımakla birlikte "cavid" ebedî, sürekli, kalıcı, daimi anlamları taşır. Bu yönüyle de eserin adı ölümsüzlük, ebedîlik, daimîlik namesi anlamına da gelir. Eserde önemli bir husus ise, eserlerinde mahlas kullanmayan İkbal bu eserde kendisi için "Zinderûd" adını kullanmıştır. "Zinderûd", İsfahan'da bulunan asıl adı "Zayenderud" olan meşhur bir ırmaktan mülhemdir. Bu ırmak sadece kendi suyu ile oluştuğundan ve başka ırmaklardan su almadığından bu isimle anılmıştır. Cavidname'nin ilk Türkçe çevirisi ünlü tasavvuf araştırmacısı Prof. Dr. Annemarie Schimmel tarafından yapılmıştır.

Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat