"Çocuk gibi olun" Tolstoy'un Türkçe'ye çevrilmiş otuza yakın filozofik denemelerinin bir bölümünü oluşturmaktadır. 1920-1923 yılları arasında Ali Fuad tarafından "Rus Meşahir-I Hukemasından Tolstoy'un Asarından" başlığıyla çevrilen ve eski harflerle basılan eser, bu kez Akın Yeşilbaş'ın sadeleştirmesiyle günümüz okuru için yeniden hazırlanmıştır.
Söz, sevgi, eşitlik, tanrı, din, ahlak, vicdan gibi felsefi-metafizik kavramlar üzerine Tolstoy'un kendine özgü spekülatif düşüncelerini içeren eser, allegorik tasvirleriyle yer yer kutsal bir metin niteliği arz etmektedir. Bu mistik karakterinden ötürüdür ki, Tolstoy'un İsa'ya atfen naklettiği bir Kitab-ı Mukaddes alıntısının bir cümlesi olan "Çocuk gibi olun" sözünü kitabın adı olarak benimsedik.
İçeriği, bireyi yeniden inşa etmeye yönelik günümüz entelektüel arayışlarıyla örtüşen eser, ahlak ve davranış bilimleri alanında önemli bir klasik metin örneği teşkil etmektedir.
"Çocuk gibi olun" Tolstoy'un Türkçe'ye çevrilmiş otuza yakın filozofik denemelerinin bir bölümünü oluşturmaktadır. 1920-1923 yılları arasında Ali Fuad tarafından "Rus Meşahir-I Hukemasından Tolstoy'un Asarından" başlığıyla çevrilen ve eski harflerle basılan eser, bu kez Akın Yeşilbaş'ın sadeleştirmesiyle günümüz okuru için yeniden hazırlanmıştır.
Söz, sevgi, eşitlik, tanrı, din, ahlak, vicdan gibi felsefi-metafizik kavramlar üzerine Tolstoy'un kendine özgü spekülatif düşüncelerini içeren eser, allegorik tasvirleriyle yer yer kutsal bir metin niteliği arz etmektedir. Bu mistik karakterinden ötürüdür ki, Tolstoy'un İsa'ya atfen naklettiği bir Kitab-ı Mukaddes alıntısının bir cümlesi olan "Çocuk gibi olun" sözünü kitabın adı olarak benimsedik.
İçeriği, bireyi yeniden inşa etmeye yönelik günümüz entelektüel arayışlarıyla örtüşen eser, ahlak ve davranış bilimleri alanında önemli bir klasik metin örneği teşkil etmektedir.