Bu klavuzda yer alan 3500'den fazla kelimelerin tamamı, bazıları artık eski metinlerde kalmış, Arapça veya Farsça kökenli Osmanlıca kelimelerdir.Söylenişinde özellik olan bu kelimelerin büyük çoğunluğu Türk Dil Kurumu'nca 2005 yılında 10. baskısı yapılan Türkçe Sözlük'ten seçildi.Ayrıca, Bu sözlüklte bulunmayan az sayıda Osmanlıca kelime, değişik hayvanlardan , imaları ile birlikte alınarak kılavuza dahil edildi.Bir kelimenin doğru söylenşi açıklanırken, TDK Türkçe Sözlük'teki İşaretlemeye uyuldu.Kelimenin doğru olarak nasıl telaffuz edilmesi gerektiği konusunda tereddüde düşüldüğü zamanlarda , Ferit Devellioğlu'nun Osmanlıca- Türkçe Ansiklopedik Lügat adlı temel eserine başvuruldu.Doğru tonlamada yardımcı olur düşüncesiyle birçok kelime, deyim ve terimin sözlük anlamları da verildi.Bu kılavuz , ilke olarak , dilimizdeki Arapça veya Farsça kökenli Osmanlıca bir kelimenin "neden" öyle telaffuz edilmesi gerektiğini öğrenmek için değil, "nasıl" doğru telaffuz edileceğini göztermek için hazırlandı. Ancak söylenişinde yaygın şekilde hata yapılan kelimelerde bu ilkenin dışına çıkıldı.Amaç; sahnede veya ekranda yahut mikrofonda Türkçeyi hatasız ve güzel konuşması gereken profesyonelelr ile ana dilini sevenlere yaralı olmaktır.
Bu klavuzda yer alan 3500'den fazla kelimelerin tamamı, bazıları artık eski metinlerde kalmış, Arapça veya Farsça kökenli Osmanlıca kelimelerdir.Söylenişinde özellik olan bu kelimelerin büyük çoğunluğu Türk Dil Kurumu'nca 2005 yılında 10. baskısı yapılan Türkçe Sözlük'ten seçildi.Ayrıca, Bu sözlüklte bulunmayan az sayıda Osmanlıca kelime, değişik hayvanlardan , imaları ile birlikte alınarak kılavuza dahil edildi.Bir kelimenin doğru söylenşi açıklanırken, TDK Türkçe Sözlük'teki İşaretlemeye uyuldu.Kelimenin doğru olarak nasıl telaffuz edilmesi gerektiği konusunda tereddüde düşüldüğü zamanlarda , Ferit Devellioğlu'nun Osmanlıca- Türkçe Ansiklopedik Lügat adlı temel eserine başvuruldu.Doğru tonlamada yardımcı olur düşüncesiyle birçok kelime, deyim ve terimin sözlük anlamları da verildi.Bu kılavuz , ilke olarak , dilimizdeki Arapça veya Farsça kökenli Osmanlıca bir kelimenin "neden" öyle telaffuz edilmesi gerektiğini öğrenmek için değil, "nasıl" doğru telaffuz edileceğini göztermek için hazırlandı. Ancak söylenişinde yaygın şekilde hata yapılan kelimelerde bu ilkenin dışına çıkıldı.Amaç; sahnede veya ekranda yahut mikrofonda Türkçeyi hatasız ve güzel konuşması gereken profesyonelelr ile ana dilini sevenlere yaralı olmaktır.