Tek Kelimeyle Üç Dil Türkçe- Makedonca ve Arnavutça Ortak Kelimeler

Stok Kodu:
9786059786256
Boyut:
13.50x21.00
Sayfa Sayısı:
286
Basım Yeri:
İstanbul
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2017-12
Kapak Türü:
Ciltsiz
Kağıt Türü:
1. Hamur
Dili:
Türkçe Makedonca Arnavutca
9786059786256
627375
Tek Kelimeyle Üç Dil
Tek Kelimeyle Üç Dil Türkçe- Makedonca ve Arnavutça Ortak Kelimeler
22.00

Türkçe, Makedonca ve Arnavutça arasında ortak olan kelimeler, sadece tarihi ilişkilerine bağlı değil, bir asırlık tecrübelerine ve son asrın başlarından itibaren dünyayı küçük bir köy olarak görme anlayışına göre de biçimlenmiştir. Yani Anadolu'nun Türkçesi ve Balkanların Makedonca ve Arnavutçası yirmi birinci yüzyıl başındaki görüntüleri ile bir nevi bu çalışma sürecinde resmedilmeye çalışılmıştır. Çünkü gözden geçirilen sözlükler ve çalışmalar son 15-20 yılın eserlerinden oluşmaktadır.

Зборовите што се заеднички меѓу турскиот, македонскиот и албанскиот јазик, не се базираат само врз основа на историските односи, туку на вековно заедничко искуство и од почетокот на минатиот век па наваму, кога веќе светот почна да се гледа како едно мало глобално село. Со други зборови, турскиот јазик од Анадолија и македонскиот и албанскиот јазик на Балканот со слики од почетокот на дваесет и првиот век во овој процес на работа се обидовме сликовито да ги презентираме. Зборовите презентирани во оваа студија се состојат од делата објавени во последните 15-20 години.

Fjalët e përbashkëta të gjuhës turke, maqedonase dhe asaj shqipe, nuk formohen vetëm nga marrëdhëniet e tyre historike, por edhe nga kuptimi i një shekulli eksperienca dhe pikëpamja e tyre për botën si një fshat i vogël që nga fillimi i shekullit të kaluar. Me fjalë të tjera, turqit e Anadollit dhe maqedonasit e shqiptarët e Ballkanit u përpoqën të portretizoheshin gjatë kësaj pune me imazhe që nga fillimi i shekullit njëzet e një. Kjo është për shkak se fjalorët dhe studimet që janë kryer janë të përbërë nga veprat e 15-20 viteve të fundit.

Türkçe, Makedonca ve Arnavutça arasında ortak olan kelimeler, sadece tarihi ilişkilerine bağlı değil, bir asırlık tecrübelerine ve son asrın başlarından itibaren dünyayı küçük bir köy olarak görme anlayışına göre de biçimlenmiştir. Yani Anadolu'nun Türkçesi ve Balkanların Makedonca ve Arnavutçası yirmi birinci yüzyıl başındaki görüntüleri ile bir nevi bu çalışma sürecinde resmedilmeye çalışılmıştır. Çünkü gözden geçirilen sözlükler ve çalışmalar son 15-20 yılın eserlerinden oluşmaktadır.

Зборовите што се заеднички меѓу турскиот, македонскиот и албанскиот јазик, не се базираат само врз основа на историските односи, туку на вековно заедничко искуство и од почетокот на минатиот век па наваму, кога веќе светот почна да се гледа како едно мало глобално село. Со други зборови, турскиот јазик од Анадолија и македонскиот и албанскиот јазик на Балканот со слики од почетокот на дваесет и првиот век во овој процес на работа се обидовме сликовито да ги презентираме. Зборовите презентирани во оваа студија се состојат од делата објавени во последните 15-20 години.

Fjalët e përbashkëta të gjuhës turke, maqedonase dhe asaj shqipe, nuk formohen vetëm nga marrëdhëniet e tyre historike, por edhe nga kuptimi i një shekulli eksperienca dhe pikëpamja e tyre për botën si një fshat i vogël që nga fillimi i shekullit të kaluar. Me fjalë të tjera, turqit e Anadollit dhe maqedonasit e shqiptarët e Ballkanit u përpoqën të portretizoheshin gjatë kësaj pune me imazhe që nga fillimi i shekullit njëzet e një. Kjo është për shkak se fjalorët dhe studimet që janë kryer janë të përbërë nga veprat e 15-20 viteve të fundit.

Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat