Temrin Sayı: 81

Stok Kodu:
3990000031053
Boyut:
22.00x23.00
Sayfa Sayısı:
60
Basım Yeri:
İstanbul
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2017-01
Kapak Türü:
Ciltsiz
Kağıt Türü:
2. Hamur
Dili:
Türkçe
3990000031053
609382
Temrin Sayı: 81
Temrin Sayı: 81
12.00

Temrin, 81.sayısında, Azerbeycan edebiyatının saygın yazarlarından Eyvaz Zeynalov için hazırlanmış kapsamlı bir dosya ile okurlarıyla buluşuyor.

Henüz ortaokul öğrencisi iken yazdığı hikâyesini gazetede yayımlatma başarısını göstererek edebiyat kariyerine iyi bir başlangıç yapan yazarın, bu yolda kaydettiği aşamaları ele alan Temrin, sonraki zamanda dergi ve gazetelerde birçok hikâyelerinin yayınladığı bilgisini sunuyor. 1990 yılında “Rengsiz Yuhu” (Renksiz Rüya) adlı kitabıyla okurlarının karşısına çıktığı, Ermeni işgali altındaki Karabağ'ın Ağdam şehrinde doğan Zeynalov'un, bir süre aynı şehirde çıkan o zamanların Lenin Yolu gazetesinde çalışmış olduğu, 1973 yılında mezun olduğu Azerbeycan Dili ve Edebiyatı fakültesindeki eğitiminin sonrasında öğretmen olarak göreve başladığı bilgisi, yazarın; zikredilmeye değer diğer özelliklerine ışık tutuyor.

1999 yılında yayımlanan “Bahalı Şokolat Kutusu” adlı kitabından itibaren diğer eserlerinin de okurlarına ulaşmaya başladığını, Azerbaycan Yazarlar Birliği üyesi olan Zeynalov'un kitaplarının artık dünya dillerine çevrilmekte olduğu hususunu okuruyla paylaşan Temrin; “Eski Bisiklet”, “Çocuk Hikâyeleri”, “Karabağlayan Hikâyeler” adlı kitapları ve Türkçe, “Beledçi” başlıklı romanının Almanca çevirileriyle okurlarına ulaştığını yine bu dosyada açıklıyor. Türk okurlarına, yine Türkçe yayımlanan “İntikam” adlı yeni romanının haberi de veriliyor.

Türkiye'de çıkan dergilerde yayımlanan hikâyeleri, süreli yayınlarda kendisiyle yapılan röportajları ile zaten Türk okurlarının yabancı olmadığı Zeynalov'un, aldığı ödülleri de, verilen bilgiler arasında yer alıyor.

Kaleme aldığı hikâyelerden örnekler, edebi kişiliği hakkında yazılan kapsamlı metinler ve röportajlar ile oldukça zengin bir kaynak niteliği kazanan bu sayının, bu alandaki çalışma ve araştırma yapan akademisyen ve okurlar için yarar sağlayacağı umudu vurgulanırken, çevirilerde emeği geçen; Ömer Küçükmehmetoğlu, Abdülkadir Özkan, Hamza Öztürkçü, Cem Arslan beylere bu vesileyle teşekkür ediliyor.

Temrin, 81.sayısında, Azerbeycan edebiyatının saygın yazarlarından Eyvaz Zeynalov için hazırlanmış kapsamlı bir dosya ile okurlarıyla buluşuyor.

Henüz ortaokul öğrencisi iken yazdığı hikâyesini gazetede yayımlatma başarısını göstererek edebiyat kariyerine iyi bir başlangıç yapan yazarın, bu yolda kaydettiği aşamaları ele alan Temrin, sonraki zamanda dergi ve gazetelerde birçok hikâyelerinin yayınladığı bilgisini sunuyor. 1990 yılında “Rengsiz Yuhu” (Renksiz Rüya) adlı kitabıyla okurlarının karşısına çıktığı, Ermeni işgali altındaki Karabağ'ın Ağdam şehrinde doğan Zeynalov'un, bir süre aynı şehirde çıkan o zamanların Lenin Yolu gazetesinde çalışmış olduğu, 1973 yılında mezun olduğu Azerbeycan Dili ve Edebiyatı fakültesindeki eğitiminin sonrasında öğretmen olarak göreve başladığı bilgisi, yazarın; zikredilmeye değer diğer özelliklerine ışık tutuyor.

1999 yılında yayımlanan “Bahalı Şokolat Kutusu” adlı kitabından itibaren diğer eserlerinin de okurlarına ulaşmaya başladığını, Azerbaycan Yazarlar Birliği üyesi olan Zeynalov'un kitaplarının artık dünya dillerine çevrilmekte olduğu hususunu okuruyla paylaşan Temrin; “Eski Bisiklet”, “Çocuk Hikâyeleri”, “Karabağlayan Hikâyeler” adlı kitapları ve Türkçe, “Beledçi” başlıklı romanının Almanca çevirileriyle okurlarına ulaştığını yine bu dosyada açıklıyor. Türk okurlarına, yine Türkçe yayımlanan “İntikam” adlı yeni romanının haberi de veriliyor.

Türkiye'de çıkan dergilerde yayımlanan hikâyeleri, süreli yayınlarda kendisiyle yapılan röportajları ile zaten Türk okurlarının yabancı olmadığı Zeynalov'un, aldığı ödülleri de, verilen bilgiler arasında yer alıyor.

Kaleme aldığı hikâyelerden örnekler, edebi kişiliği hakkında yazılan kapsamlı metinler ve röportajlar ile oldukça zengin bir kaynak niteliği kazanan bu sayının, bu alandaki çalışma ve araştırma yapan akademisyen ve okurlar için yarar sağlayacağı umudu vurgulanırken, çevirilerde emeği geçen; Ömer Küçükmehmetoğlu, Abdülkadir Özkan, Hamza Öztürkçü, Cem Arslan beylere bu vesileyle teşekkür ediliyor.

Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat