Dr. Rıza Nur'un, hem düşünceleri hem de eylemleri açısından Türk siyasal hayatının en aykırı kişilerinden biri olmasının sebebi her döneme tepkili yaklaşımından kaynaklanan muhalif bir tavrı olmasıdır. Bundan dolayı çeşitli sorunlar yaşar ve yurt dışına gitmek zorunda kalır. Çok verimli bir yazı hayatına sahip olan Rıza Nur'un kitaplarından biri Şehnâme'dir. Fransızca'dan Türkçe'ye aktarılan eserin önemi, Türk edebiyatını asırlarca etkileyen Şehnâme'yi, Türkçü bir bakış açısıyla incelemesidir. Özellikle kitabın "Giriş" bölümünde ve içerisindeki dipnotlarda bu bakış açısının yansımalarını görmek mümkündür. Metin, bu yönüyle hem kendisinden önceki çevirilerden farklılık özelliği taşır hem de Şehnâme'nin özet olarak Türkçeye kazandırıldığı ilk eserdir.
Dr. Rıza Nur'un, hem düşünceleri hem de eylemleri açısından Türk siyasal hayatının en aykırı kişilerinden biri olmasının sebebi her döneme tepkili yaklaşımından kaynaklanan muhalif bir tavrı olmasıdır. Bundan dolayı çeşitli sorunlar yaşar ve yurt dışına gitmek zorunda kalır. Çok verimli bir yazı hayatına sahip olan Rıza Nur'un kitaplarından biri Şehnâme'dir. Fransızca'dan Türkçe'ye aktarılan eserin önemi, Türk edebiyatını asırlarca etkileyen Şehnâme'yi, Türkçü bir bakış açısıyla incelemesidir. Özellikle kitabın "Giriş" bölümünde ve içerisindeki dipnotlarda bu bakış açısının yansımalarını görmek mümkündür. Metin, bu yönüyle hem kendisinden önceki çevirilerden farklılık özelliği taşır hem de Şehnâme'nin özet olarak Türkçeye kazandırıldığı ilk eserdir.