Yevgeni Onegin

Stok Kodu:
9786059312035
Boyut:
13.50x19.00
Sayfa Sayısı:
448
Basım Yeri:
İstanbul
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2016
Çeviren:
Sabri Gürses
Kapak Türü:
Ciltsiz
Kağıt Türü:
2. Hamur
Dili:
Türkçe
İndirimli Fiyat : 241,43 TL
9786059312035
580749
Yevgeni Onegin
Yevgeni Onegin
241.43

Rus edebiyatının simgesi haline gelmiş şair Aleksandr Puşkin'in Yevgeni Onegin adlı manzum romanı, Rus edebiyatının ilk romanı olarak anılır. Kısa, maceralı bir hayat, görkemli bir yaratıcılık, trajik bir sonla Rusya'yı sonsuza dek değiştiren Puşkin'in bu eseri, 1825-32 yılları arasında tefrika edilmiş; ilk kez 1833 yılında bu kitaptaki biçimiyle tam olarak yayınlanmıştır.

Belinski'nin “Rus hayatının ansiklopedisi” diyerek övdüğü romanı ilk kez Çaykovski, 1879 yılında operaya uyarladı. Bunun ardından bale uyarlamaları, tiyatro uyarlamaları, şiir ve düzyazı biçiminde nazireler, film uyarlamaları dünyanın dört bir yanında birbirini takip etti. En son 1999 yılında sinemaya uyarlanan romanda Ralph Fiennes ve Liv Tyler baş rollerde yer alıyordu.

Eser ayrıca Vladimir Nabokov'un İngilizceye çevirirken yaptığı hacimli şerhle; Yuri Lotman'ın yaptığı eleştirel şerhle ve Douglas Hofstadter'in çevirisiyle de ünlüdür. Bu çeviride bu çeviri yaklaşımları göz önüne alınarak, anlamda örtüşen ölçüde serbest bir çeviri yaklaşımı benimsenmiştir.

Rus edebiyatının simgesi haline gelmiş şair Aleksandr Puşkin'in Yevgeni Onegin adlı manzum romanı, Rus edebiyatının ilk romanı olarak anılır. Kısa, maceralı bir hayat, görkemli bir yaratıcılık, trajik bir sonla Rusya'yı sonsuza dek değiştiren Puşkin'in bu eseri, 1825-32 yılları arasında tefrika edilmiş; ilk kez 1833 yılında bu kitaptaki biçimiyle tam olarak yayınlanmıştır.

Belinski'nin “Rus hayatının ansiklopedisi” diyerek övdüğü romanı ilk kez Çaykovski, 1879 yılında operaya uyarladı. Bunun ardından bale uyarlamaları, tiyatro uyarlamaları, şiir ve düzyazı biçiminde nazireler, film uyarlamaları dünyanın dört bir yanında birbirini takip etti. En son 1999 yılında sinemaya uyarlanan romanda Ralph Fiennes ve Liv Tyler baş rollerde yer alıyordu.

Eser ayrıca Vladimir Nabokov'un İngilizceye çevirirken yaptığı hacimli şerhle; Yuri Lotman'ın yaptığı eleştirel şerhle ve Douglas Hofstadter'in çevirisiyle de ünlüdür. Bu çeviride bu çeviri yaklaşımları göz önüne alınarak, anlamda örtüşen ölçüde serbest bir çeviri yaklaşımı benimsenmiştir.

Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat